digilib@itb.ac.id +62 812 2508 8800

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-COVER.pdf


2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-BAB 1.pdf

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-BAB 2.pdf

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-BAB 3.pdf

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-BAB 4.pdf

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-BAB 5.pdf

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-PUSTAKA A.pdf

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-PUSTAKA B.pdf

2008 TS PP EKAWATI PRIHATINI 1-PUSTAKA C.pdf

Mesin translasi berbasis statistik bekerja dengan cara menemukan probabilitas terbesar penerjemahan sebuah kata atau kalimat berdasarkan model statistik menggunakan parallel text corpus yang diberikan saat pelatihan. Berdasarkan hasil pengujian fenomena ambiguitas pada mesin translasi berbasis statistik (bahasa Inggris ke bahasa Indonesia) didapat beberapa kesimpulan, yaitu : mesin translasi berbasis statistik mampu belajar dan mengingat kalimat yang mengandung kata makna ganda yang dilatihkan sebelumnya, pada penerjemahan dengan fenomena kata–kata bermakna ganda (ambiguity words) akan lebih baik hasilnya jika dilakukan dengan model translasi berbasis frasa (phrase based), kualitas mesin translasi meningkat seiring bertambahnya jumlah kalimat latih, kualitas translasi meningkat sejalan dengan kenaikan panjang frasa, bertambahnya panjang frasa memperpendek waktu eksekusi.